- 缓
- [huǎn]
= 緩1) ме́длить; ме́дленный
缓步而行 [huǎnbù ér xíng] — идти́ ме́дленным ша́гом
2) отсро́чить; отложи́ть缓几天 [huǎn jǐ tiān] — отложи́ть на не́сколько дней
3) отойти́; прийти́ в себя́从昏迷中缓过来 [cóng hūnmí zhōng huǎnguolái] — прийти́ в себя́ (по́сле о́бморока)
4) смягчи́ть (обстановку)•- 缓办- 缓兵之计
- 缓冲
- 缓和
- 缓解
- 缓慢
- 缓期
- 缓气
- 缓刑* * *(缓 сокр. вм. 緩)huǎnIгл.А1) медлить, замедляться; не торопиться刻不容緩 нельзя медлить ни минуты緩歸 медлить с возвращением2) приходить в себя; оживать昏過去又緩過來 потерять сознание и снова прийти в себя3) разрыхляться; распускаться; становиться просторным (широким)衣帶已緩 платье и пояс стали свободными使地肥而土緩 сделать землю тучной, а почву рыхлойгл. Б1) замедлять; откладывать; отсрочивать緩一天 отложить на один день2) восстанавливать, приводить в нормальное (первоначальное) состояние緩一緩氣再跑 перевести дух (восстановить дыхание) и побежать дальше3) смягчать; примирять, сглаживать緩禍 смягчать несчастье, сглаживать бедуII прил./наречие1) медленный; несрочный緩報 несрочное донесение緩行車馬 медленный (не механизированный) транспорт緩舞 медленно танцевать; медленный (спокойный) танец2) постепенный, пологий緩傾 геол. полого падать; пологое падение (напр. жилы, пласта)3) мягкий, рыхлый; размягчённый; свободный, не стесняющий緩弱 мягкий и слабыйIII собств.Хуань (фамилия)
Chinese-russian dictionary. 2013.